It requested the secretariat to prepare an update of the Report in time for the High-level Intergovernmental Meeting. |
Он просил секретариат подготовить обновленный вариант доклада к моменту проведения Межправительственного совещания высокого уровня. |
While the present report is self-contained, it may read as an update of the report of last year. |
Хотя настоящий доклад является самостоятельным, его можно рассматривать как обновленный вариант прошлогоднего доклада2. |
The Commission will have before it an update on the previously produced Activities Report. |
Комиссии будет представлен обновленный вариант ранее подготовленного Доклада о деятельности. |
The proposed update of the CPC is based on the North American Product Classification. |
Предлагаемый обновленный вариант КОП опирается на Североамериканскую систему классификации продуктов. |
An update of the strategic plan for the period 2014-2017 is in the process of being finalized. |
Обновленный вариант стратегического плана на период 2014 - 2017 годов в настоящее время находится в процессе доработки. |
Mr. Liao was thanked for his contribution to the update, and Anita Kapur was invited to assume that role. |
Гну Ляо была выражена благодарность за его вклад в обновленный вариант, а выполнять функции Координатора было предложено Аните Капур. |
At the final session for the current membership of the Committee, in 2016, the update of the Manual would be presented for discussion and approval. |
На последней сессии нынешнего членского состава Комитета в 2016 году обновленный вариант Руководства будут представлен на обсуждение и одобрение. |
The Working Party approved the proposed amendments to Chapter 5 and requested the secretariat to include them into the forthcoming update of the TIR Handbook. |
Рабочая группа одобрила предложенные поправки к главе 5 и просила секретариат включить их в будущий обновленный вариант Справочника МДП. |
UNECE, through UN/CEFACT, will prepare this update and will encourage the use of electronic documents. |
ЕЭК ООН, в рамках СЕФАКТ ООН, подготовит такой обновленный вариант и будет поощрять использование электронных документов. |
The most recent update was issued on 8 July 2002. |
Самый последний обновленный вариант был опубликован 8 июля 2002 года. |
An update should address scanner data and parts of manual could be improved, e.g. on sampling and seasonal products. |
Обновленный вариант должен содержать рекомендации в отношении данных сканирования, и некоторые части Руководства могут быть усовершенствованы, например посвященные формированию выборки и сезонным продуктам. |
An update should provide information in the order in which it is used by the users - the CPI compilers. |
Обновленный вариант должен содержать информацию о том, каким образом руководство должно применяться пользователями - составителями ИПЦ. |
An update should give better guidance on e.g. treatment of taxes and subsidies and other types of "non-market" prices. |
Обновленный вариант должен содержать более четкие указания в отношении, например, учета налогов и субсидий и других типов "нерыночных" цен. |
The present report is partly an update of the earlier reports. |
Настоящий доклад в какой-то мере представляет собой обновленный вариант ранее представленных докладов. |
Jordan provided an update of its national communication. |
Иордания представила обновленный вариант своего национального сообщения. |
(b) World Energy Council 'Global Coal Study' update. |
Ь) обновленный вариант "Глобального исследования по использованию угля" Всемирного энергетического совета. |
This is an update of the related recommendations presented in the Consolidated Resolution on Road Traffic, revision 5. |
Оно представляет собой обновленный вариант соответствующих рекомендаций, фигурирующих в Сводной резолюции о безопасности дорожного движения - пересмотр 5. |
A preface provides a broad view of the volume and acknowledges the many and substantial contributions over the life of the update thus far. |
В предисловии дается общий обзор тома и перечисляются те многочисленные и существенные дополнения, которые были внесены в обновленный вариант. |
An update of chapter 8 would be provided to the secretariat by the deadline of 2 June 2007. |
Обновленный вариант главы 8 будет представлен секретариату не позднее установленного крайнего срока 2 июня 2007 года. |
March 1998 - Establishment of Guidelines for the implementation of the Responsible Care Programme in the Polish chemical industry (update). |
Март 1998 года: Разработка руководящих принципов осуществления Программы ответственного подхода в химической промышленности Польши (обновленный вариант). |
He was not sure how article 5 bis would be incorporated into an update. |
Он не может сказать, каким именно образом статья 5 бис будет включена в обновленный вариант. |
UNECE, through the International Trade Procedures Working Group, will prepare this update and will encourage the use of electronic documents. |
ЕЭК ООН в рамках работы Рабочей группы по процедурам международной торговли подготовит такой обновленный вариант и будет стимулировать использование документов в электронной форме. |
The business plan update covers the period 2005-2007. |
Обновленный вариант бизнес-плана охватывает период 2005 - 2007 годов. |
The Chair reminded Parties of the deadline of 6 December for submissions to be considered in the update. |
Председатель напомнил Сторонам, что крайним сроком для включения материалов в обновленный вариант, является 6 декабря. |
The guide is an update of an earlier guide from 2000. |
Оно представляет собой обновленный вариант предыдущего руководства, изданного в 2000 году. |